* Controller bugfixes in profile select, closes#8265
2 fixes for using a controller in profile select dialog.
Pressing 'B' cancels the launch of the game
Using controller to select a profile now correctly sets the index to use for the launch
* Added brackets to if statements as requested.
yuzu's default theme doesn't specify everything, which is fine for
windows, but in linux anything unspecified is set to the users theme.
Symptoms of this are that a linux user with a dark theme won't think
to change the theme to a dark theme when first using yuzu
Idea here is to try and support arbitrary themes on linux.
preliminary work on a "default_dark" theme, used only as overlay
for any themes that are measured to be dark mode.
Other work done:
FreeDesktop standard icon names:
plus -> list-add
delete refresh, we use view-refresh
remove duplicated icons for qdarkstyle_midnight_blue
referencing icon aliases in the qrc files is the way to go
Note:
Dynamic style changing doesn't appear to work with AppImage
When windows is told to display Standard digits as suzhou, it is showing
incorrect information in yuzu, file sizes and the CPU speed limiter are
effected by this. See #8698 for some screenshots.
Setting number format to Chinese (Simplified, Hong Kong SAR) is one
way to see this issue in action.
Fixes#8698
The Early Access AppImage needs to be accessible through liftinstall, so
a couple modifications need to made:
The DIR_NAME needs to not include the revision info.
The EA AppImage name cannot contain revision info.
The EA AppImage has to be packaged with the rest of the yuzu package,
which means both binaries and the source are bundled with it now in an
archive.
In addition, fix the source archive so yuzu can actually be built from
it.
upload: Copy AppImage to both mainline and EA release package
Turns out that for Qt to properly handle plurals in English a
translation needs to be provided, otherwise the user is left with
messages such as "Building: 2 shader(s)"
Plurals for other all other languages are handled on transifex.
I wrote the README.md to just refer to it as a translation
collaboration site just in case we ever switch.
These translations being out of date won't pose any technical problems
so I believe it is fine to handle them manually on a "best effort"
basis.
The files are generated into the source directory so that the
relative filenames are correct. The generated file is added to
.gitignore